Врываемся на стиле!
Потрёпан долгой дорогой, волосы небрежно зачёсаны назад, борода не совсем ровная, но всё же подстрижена. Одет в серую рубашку с длинными рукавами, залатанную на локтях, и штаны простого кроя, заправленные в изношенные высокие сапоги. Поверх рубашки надета сильно изношенная коричневая куртка из жёсткой кожи, без рукавов, длиной до бёдер, с ободранными пуговицами и несколькими дырками то там, то сям. Поверх куртки пояс, который, хоть и немного потрёпан, выглядит так, будто за ним ухаживали бережнее, чем за остальной одеждой. С пояса по левое бедро свисает обыкновенный длинный меч в закрытых ножнах, с правой же стороны висит старая сумка для трав.
[indent] Запах свежего кострища завис в воздухе, а дым, исходивший от тлеющих костей, болезненно щипал глаза.
[indent] "Не стоило их жечь". – Мысленно отчитал себя чародей, щурясь на останки нежити, лежавшие у его ног. Уж слишком близко он подпустил последнего мертвеца, едва брови себе не поджёг заклинанием. Впрочем, брови, судя по ощущениям, не особо-то и пострадали, а это значило что авантюра удалась. Или, по крайней мере, её начало.
[indent] Элрик утёр слезящиеся глаза рукавом, переступил через мертвеца и уставился в темноту раскинувшегося перед ним коридора, освещаемого полуденным светом лишь на несколько шагов вперёд. Признаков жизни впереди не ощущалось, впрочем, адепты нежизни тоже не спешили выказывать своё присутствие, несмотря на недавно устроенное магом огненное представление. Но он чувствовал, что ход тупиком не заканчивается, а ведёт куда-то… куда-то вглубь, где наверняка ещё можно будет отыскать комнатку или две, из которых не успели вынести какую-то ценность. И одержимые мертвецы, этих там наверняка было в избытке.
[indent] Внутреннее чутьё подсказывало ему бросить затею, но чародей притупил свои инстинкты, потянув руку к сумке с травами, в отдельном кармане которой хранились его последние сбережения. Серебряные короны и медяки даже не зазвенели от этой манипуляции, лишь подкрепив решимость мужчины двинуться вглубь подземелья. И как только рассеялись последние сомнения, Элрик усмехнулся про себя, гордо задрал нос, и, развернувшись на пятках, двинул в обратную от зловещего входа сторону.
[indent] Двинувшись обратно к своей стоянке по оврагу, что некогда, вероятно, был подземным коридором крепости, маг уже не обращал внимания на просевшие стены и кое-где проглядывавший посеревший напольный камень. Его мысли полностью занимало предстоящее смертельное приключение и более надёжные способы не только отыскать какой-то клад, но и возвратиться из забитого ходячими трупами изолированного пространства не в качестве очередного одержимого. Конечно, можно было вернуться в ту деревню, где он получил наводку на руины, или отыскать смельчаков в какой-либо другой, но то ли орлейцам хватало мозгов не селиться в непосредственной близости от набитых нежитью остатков эльфийской цивилизации, то ли недавняя война слегка подрезала густонаселенность местной территории, похоже, отыскать жилое поселение в ближайших нескольких десятках миль не представлялось возможным. Потому оставалось лишь прихватить у леди Ивонн необходимые инструменты, воздать неискреннюю молитву красавице Андрасте и исследовать руины в одиночку.
[indent] Именно разработка этого гениального плана помешала магу сохранить бдительность в нужный момент. Поднявшись по склону на окруженную разрушенными стенами полянку с изяществом, присущим только бронто в брачный период, он встретился взглядом с неожиданным гостем, что, кажется, решил составить компанию вьючной лошадке с прелестным именем Ивонн.
[indent] "Ив, хоть бы заржала приличия ради".
[indent] Глуповатое животное, будто прочитав мысли хозяина, лишь тихо фыркнуло и повернулось к нему крупом, взрывая носом землю в поисках проклевывающейся травы.
[indent] - Господин… – Выдал мужчина на орлейском, мягко улыбаясь. Помешкав на мгновение, он всё же склонил голову в приветствии, не отводя от незнакомца глаз и с подчеркнутой небрежностью уложив левую руку на рукоять меча. – Приятная погода для прогулки, не правда ли?
[indent] Откровенная ложь, скорее. Элрик сразу же припомнил некоторые участки дороги на своём пути, и дурной вопрос отдался горечью у него на языке. Не желая терять собеседника из виду, он быстро окинул взглядом стоянку. На первый взгляд тот был один, не считая лошади, что тоже оказалась неподалёку, но эта мысль ничуть не успокоила чародея, и он сделал шаг вперёд, пытаясь испытать реакцию своего гостя.
[indent] - Уж извините за прямоту, но что же Вы, на этой скромной полянке, проездом? Или планируете задержаться?
И, хотя Элрик откровенно желал, дабы путник поскорее убрался, в затылок ему уже потихоньку стучалась идея, которую маг в здравом уме не поддержал бы ни при каких условиях.