[indent] - Дориан Павус, вы, как всегда, при всём своём блеске. Смотрите, не затмите какую-нибудь знатную леди – боюсь, женщины вам не простят, если вы украдёте всё внимание на себя, - радостно поприветствовала его Тесса, подавая знак рукой.
[indent] Её чёрные бархатные перчатки сегодня были слишком нежные для настоящей работы, но чудесно подходили для случая – орлейский вечер у одного небезызвестного неварранского коллекционера Клеменса Византиса, который периодически любил освобождать свою сокровищницу и наполнять свой кошель деньгами. Говорили, что кроме как продажей нажитого богатства он больше ничем не промышлял, а поддерживать свой роскошный образ жизни на что-то было нужно. Конечно, большая часть его коллекции ему перешла по наследству – в Неварре не всё почести достаются мёртвым, большую часть, конечно же, уносят живые. Но в отличие от мертвецов, живым людям нужно что-то кушать, поэтому аукцион, который являлся ежегодным для Клеменса, мог прокормить его ещё на сезон другой.
[indent] В прошлом году Византис перебрался в Орлей – под Вал Руайо с его вечным ощущением какого-то торжества. Видимо, этот город так и манил дворянина потратить все свои деньги, и Тесса не могла его винить – каждый человек живёт по возможностям. Возможности же взбалмошного коллекционера позволяли ему обустроить изысканное поместье с патио, садом, открытой террасой на втором этаже и ротондой для более, так скажем, уединённого знакомства. Но приглашать, кого попало, наш герой-транжира не любил. Как он часто говорил, по заверению некоторых участников его балов: «Если я и вынужден расстаться с чем-то из моих бесценных артефактов древности, путь это будет друг семьи – по крови и духу». Иронично, что свой избранный патриотизм Клеменс совсем не испытывал, когда «друзья семьи» приводили своих более состоятельных орлейских спутников.
[indent] В саду было по-зимнему прохладно и Тесса, прикрывая плечи какой-то изысканной шалью, направлялась в сам особняк, хотя многие гости, не иначе как согретые вином или духом праведной Андрасте, не спешили покинуть свежий воздух. Впрочем, «по-зимнему» для Орлея, значило, совсем не то же, что и для Ферелдена, так что жаловаться не приходило в голову: только вина налейте. Несмотря на то, что пол-лица девушки было скрыто маской, Тесса очень старалась выдать хоть какую-то смешную эмоцию: задорно хмурила брови, сжимала плотно губы и пыталась выглядеть, как можно более оскорблённой в лучших чувствах. Но на Павуса, за то, что он втянул её в это дело, честно говоря, сложно было злиться – девушка делала это скорее забавы ради. Она осторожно, но довольно-таки проворно вышагивала рядом с мужчиной по пути к входу в богатый дом.
[indent] – И как это понимать, уважаемый? Вы писали, что это серьёзно! Погодите-ка, вот-вот, припоминаю…– Тесса деланно откашлялась, как истинная леди, и продолжила в том же шутливом полу-сердитом духе, пародировать письмо альтуса, цитируя его по памяти: «Я попал в беду, и дело моё не требует отлагательств, это вопрос жизни смерти…», «…только вы, драгоценная Тесса сможете спасти меня из безвыходного положения.»
[indent] Маг действительно прислал ей письмо с пометкой «срочно» и «никакого Мария». Там были объяснения в духе: «...дело, увы, требует работы острого, блестящего ума, который не стыдно показать широкой публике. Марий, как мы знаем, всеми качествами, без сомнений обладает в достаточной мере, но не стремиться их в той же мере продемонстрировать.» Далее в письме шли, как раз обстоятельства задания – бедняга, как бы не хотел, не смог стать неваррцем за один день и добиться приглашения от коллекционера на званый ужин. А вот Тесса смогла. Кто бы знал, чего ей это стоило. Тесса постаралась для вечера, но не ожидала, что её действительно пригласят. Это была, что называется, чистая удача, ведь будучи Форсицией, она была знакома то ли с бабушкой, то ли тётушкой щеголеватого неваррского дворянина.
[indent] - Работа под прикрытием - писали вы! «Что же до вас, милая, ваша неваррская красота…» – тут вы, Павус, конечно, правы, я не спорю, знаю одну эльфийку, которая с вами полностью солидарная в этом вопросе… Так о чём это я? Ах да! «Только ваша неваррская красота сможет спасти этот вечер, украшенная подобающим орлейским платьем.»
[indent] Да. Тесса отыскала и надела это демоново платье. Жизнь в нём казалась неудобной во всех смыслах, а орлесианских женщин было жаль до глубины души. Сейчас наёмница предпочла бы оказаться в горячей пасти разорённого дракона, чем в этих слоистых, расшитых, вычурных тряпках – впрочем, на фоне остальных приглашённых дам, она выглядела довольно незаметно. Тесса была почти уверена, что «крой», «фасон» и «цвет» её облачения устарели на несколько месяцев, но угнаться за жизнью большого города было сложно. Благо вечера в Орлее почти все вечера носили маскарадный характер, и никто не мог бы её узнать. Наверное. Создатель милосердный, пусть её никто не узнает!
[indent] - Ни одна живая, а в вашем случае – и мёртвая, душа не должна об этом знать, - предупредила его Тесса. - Вы сохранили Марию голову, а мне очень дорога его голова – так, что, считайте, мы квиты. Ну и деньги, я, конечно, тоже люблю. Но меня не оставляет вопрос – что же вам понадобилось от Клеменса Византиса? Боюсь, что ничего, столь же роскошного, как вы сами, у этого добропорядочного человека не найдётся. Да и вообще, во всём Тедасе не сыщется.
Отредактировано Тессарей Форсиция (24-04-2020 01:49:08)