[indent] Место выбрано не случайно: средней руки таверна, куда уважающие себя альтусы не сунутся, служила агентам Инквизиции перевалочным пунктом. Прямо сейчас внутри находились трое, и ни один бровью не повёл, заметив Шартер, будто не были знакомы с сенешалем — за то и отобраны. Доставив магистра до стойки и убедившись, что дальше он не заблудится, она удалилась по "своим" делам, обещав Дориану укачать его так, что тот напрочь забудет о последних неудачах. О его нелюбви к морским путешествиям сенешаль наслышана.
[indent] До порта — полчаса пути по заполненным людьми улицам густонаселённого Карастеса и примерно в половину меньше до портового служащего, ведающего о расписании и рейсах и за символичную плату рассказавшего о "мутных" лицах, на чей борт лучше не подниматься. Корабль до Минратоуса нашёлся практически моментально, стоило упомянуть о, нет, не магистре (не стоило подвергать Павуса лишнему риску), весьма ценном пассажире, как выбранный ранее капитан тут же принял деньги из рук "служанки" и известил о времени отплытия — завтра в полдень. Ей ничего не стоило разыграть обеспокоенность — что же ждёт нас всех впереди? — и осторожно, между делом, задать парочку вопросов: что происходило в городе, не видел ли моряк чего странного, поделившись взамен только что выдуманной историей о диких нравах столпившихся у ворот. Бедные, бедные стражники. Нет, положим, привратнику Шартер не завидовала, но в город они попали более-менее спокойно, без приключений, как по дороге.
[indent] Лениво помешивая давно остывший суп ложкой, человек без интереса наблюдал за коридором. Оживление в таверне, вызванное большим количеством приехавших, — идеальный фон, чтобы оставаться незамеченным и пройти мимо посетителей, минуя барную стойку и хозяина, прямиком к комнатам, будто имея на руках ключ. И насколько, красного лириума им в штаны, предсказуемы и нетерпеливы враги люцернов, если не успела сенешаль оставить злосчастного магистра, а к нему уже пожаловали непрошеные гости, и всё-то по-классике — капюшон, плащ. Дилетанты, одним словом. С этими мыслями, оставив в покое ложку, наполовину утонувшую в невкусном холодном вареве, человек поднялся из-за стола, нисколько не волнуясь привлечь парочку взглядов постояльцев и шепотков за спиной. Правильно — выглядел он в своей нехитрой одежде как средней руки ремесленник, заскочивший перекусить в перерыве между заказами клиентов: простая чёрная рубаха затёрлась на локтях, штаны из грубой ткани, заправленные в невысокие кожаные сапоги, да перевязь с кошельком. Видавшая вида куртка на сгибе локтя, коротко остриженные тёмные волосы взъерошены тяжёлой пятернёй. Да и походка под стать — лишённая всякой грации, эдакий шаг увальня, не знавшего в собственной жизни ничего, помимо тяжёлого физического труда. Это если не присматриваться и не видеть за широким шагом блефа.
[indent] — О, — беззвучно, видя приоткрытую дверь и ускоряя шаг. За спиной — пустой коридор, голоса смолкли после нескольких поворотов, оставшись в неспокойной питейной зале. Шартер с него шкуру снимет, если он бездарно потеряет ценного союзника, да не какого-то мелкого барончика из орлесианских, а лидера тевинтерской партии и инквизиторскую пассию.
[indent] В комнате ожидаемая картина — посторонний, уверенным шагом движущийся в сторону магистра и... он не успел увернуться от ковша, брошенного купающимся Дорианом, когда нападающий с лёгкостью избежал удара с тяжёлым предметом. Зато его заметили!
[indent] — Дыханье Создателя, да здесь люднее, чем на городской площади! — проморгавшись после удара, человек тем не менее шагнул вперёд и вовремя подставил руку с висящей на локте курткой, чтобы блокировать удар. Кинжал? Хороший металл, красивый. Веридий? Мысли неслись в подсознании наравне с развивающейся картиной действий. Вшитые в куртку металлические вставки остановили оружие ассасина, дав шанс схватить того за плечо и откинуть, пока не опомнился и не достал второй кинжал, висящий на бедре — подмечать детали в пылу схватки его учила сама разведчица Хардинг.