Время
года
Названия месяцев
ПростонародноеВысокое
Первый День
Зима1ЗимоходВерименсис
Проводы зимы
Весна2СтражПлутанис
3ДракконисНубулис
4ОблачникЭлувиеста
День Лета
Лето5ВолноцветМолиорис
6ДжустинианФервентис
7УтешникСолис
Фуналис
Осень8АвгустМатриналис
9ЦарепутьПарвулис
10ЖнивеньФрументум
Сатиналия
Зима11ПервопадУмбралис
12ХарингКассус

Dragon Age: the ever after

Объявление

Постканон. Стартовая дата — 9:45 Века Дракона.

В центре событий: ситуация на юге Орлея, нападения Пожинателей на Эпмриз-дю-Лион, возвращение Стража-командора Ферелдена, возвращение Вентуса и обострение ситуации с кунари в Ривейне.
Dragon AgeThe Ever After

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Dragon Age: the ever after » Отыгранное » [14-е кассуса 9:39] О блудных сыновьях и куда более насущных проблемах


[14-е кассуса 9:39] О блудных сыновьях и куда более насущных проблемах

Сообщений 1 страница 15 из 15

1

14 Кассуса 9:39, Вентус, лечебница близ торгового квартала. Раннее утро.

https://forumupload.ru/uploads/001a/65/51/63/49694.jpg

Сибилла Ферокс, Тобиас Ферокс


Свято место пусто не бывает. Тобиас сам виноват - должен был это знать.

+2

2

[indent] "Позже поговорим. Утро вечера мудренее", - почти с отеческой заботой произнёс дядюшка, не выразив её, однако, ни единым мускулом постаревшего и отяжелевшего мужественного лица. И похолодевшим тоном добавил: "Только в твоей каморке сейчас кладовая, а третья комната - за моей помощницей".
[indent] "Ах ты, старый бес!" - ответил бы Тобиас, чтобы позлить его, если бы не смертельная усталость, чувство уныния и какой-то необъяснимой тоски, накатившее ровно в ту минуту, когда он свернул на знакомую улицу, и ставшее лишь сильнее и отчетливее, стоило ему переступить порог дома, где он вырос.
[indent] В лечебнице дядюшки Марка ничего кардинально не поменялось - только жасминовый куст под окном разросся и теперь, прежде, чем закрыть ставни, нужно было отодвинуть его ветки. Знакомая добротная мебель из лакированного дерева лишь немного пообтрепалась с годами. На полках появилось несколько новых справочников, среди которых, - надо же! - затерялись потрепанная история капитана Квинта, Кровавой Грозы Недремлющего моря и новая, ещё не читанная часть "Трудной жизни в Верхнем Городе".
[indent] Но отчего же всё это казалось чужим? Или это сам Тобиас был здесь лишним? Вернулся бы он сюда при иных обстоятельствах - если бы Гай, в прошлом - долговязый и вредный  соседский мальчишка на два года его младше, сейчас ставший навигатором на "Розе Каринуса", не встретился ему в столичном порту и не рассказал, что дядюшка его разыскивает? Что вообще заставило его вернуться? Беспокойство за единственного родного человека, с которым он поддерживал хоть какую-то связь? Возможно. Каким бы поганым ни был дядюшкин нрав, Тобиас всегда понимал, что никого у него нет роднее, и никто в этом мире не сделал для него столько, сколько в свое время почтенный гражданин империи Марк Ферокс.
[indent] Но правильно ли он поступил? Ему не нужна была эта лечебница - он и так был способен прожить своим ремеслом. Тем более, дядюшка наверняка уже выбрал себе достойную наследницу - как минимум, достаточно замотивированную, чтобы терпеть его склочный характер. Ему было не нужно ничье одобрение - когда меняешь одну-две корабельные команды в год, постепенно отвыкаешь оглядываться на чужое мнение, потому что всем не угодишь, а уж старику с тростью и флягой - и подавно.
[indent] В возвращении не было и крохотного зерна здравого смысла - и особенно остро Тобиас почувствовал это, когда над его головой взметнулась рука с такой знакомой тростью. А потом - задрожала. И тёмная, всё ещё крепкая и статная фигура с военной выправкой отступила с крыльца назад, в наполненную светом комнату, обронив своё "Позже поговорим". Что ж, дядюшка всегда умел мастерски  вывернуть все наизнанку - вот и сейчас вышло, будто встреча была нужна не ему, а Тобиасу.
[indent] А впрочем, отчего бы и не поговорить на свежую голову? Не сложится так не сложится: найти в порту подходящее судно до столицы можно всегда. Подумав об этом, Тобиас даже не стал разбирать сумку - лишь достал оттуда остатки хлеба и сыра, чтобы, набрав немного колодезной воды в саду и сорвав пару айвовых плодов, организовать поздний ужин. А после - закрыл ставни, чтобы белесый лунный свет, голоса цикад и холодный ветер с моря не мешали спать, и, сунув под голову вместо подушки свернутый жилет, задремал на кожаной кушетке, где обычно не срочные пациенты ожидали, пока их примут или отдадут изготовленные лекарства, да так и промаялся в полудреме и навязчивых мыслях, пока не начало светлеть.

Отредактировано Тобиас Ферокс (23-01-2020 23:18:10)

+2

3

Утром Сибилла была как штык: всегда просыпалась с первыми лучами солнца и, мучительно выбираясь из одеял, со стоном волочила свое тело навстречу рабочему дню.

Вчерашний вечер выдался совершенно прекрасным, потому что на ее долю не выпало дежурств: в итоге ничто не помешало ей прихватизировать яблочко с кухни и преспокойно заниматься конспектами всю ночь. Всего лишь четыре часа сна. Блаженство.
Сибилла сноровисто заправила постель, умыла лицо водой из кувшинчика, облачилась в мантию, повязала рабочий фартук, а перчатки, чепец для волос и лицевую маску, разбросанные по столу, расфасовала в карманы передника. Ее техничным сборам могли позавидовать солдаты в имперской армии. Встав у настенного зеркала, Сибилла заплела волосы в косы, косы собрала в бублики на затылке, коснулась пальцами синяков под глазами – по цвету они как раз были близки к идеалу, установленному ботанствующими учениками Круга, – и на этом привычный утренний ритуал завершился. Впереди Сибиллу ждала рабочая рутина, и она была рада этому постоянству. Настроение выдалось прекрасным: ничто не предвещало беды, ничто не грозилось выбиться из заведенного в лечебнице порядка вещей – все ниточка к ниточке, скальпель к скальпелю, скляночка к скляночке. Осталось только сообразить что-нибудь на завтрак. Со вчерашнего ужина должна была остаться та сладкая пшеничная лепёшка…
Лепёшка нашлась на кухне. Сибилла жевала ее на ходу, стремительно прогуливаясь по колоннаде от жилого крыла в сторону клиники: нос щекотал концентрат аптекарских трав, кожу студила утренняя прохлада, лепёшка хрустела во рту. Все было правильно, все было как обычно.
Стоило Сибилле дойти до приёмной, как причина чудесного настроения сделалась кристально ясной: это был последний глоток воздуха перед тем, как все должно было пойти наперекосяк. Нет, это был последний глоток воздуха буквально: Сибилла чуть не задохнулась, от удивления подавившись лепёшкой. Потом, пытаясь бесшумно прокашляться, она едва не довела себя до слез.

Сибилла не помнила, чтобы она оставляла двери и окна открытыми. Она не помнила, закрывала ли их на ночь. Все это никак не обуславливало присутствие спящего тела там, где оно спать не должно. Это была не паника, но что-то близкое: так, педантичные замашки нервного человека, который не привык к неожиданным сюрпризам.
Застыв на пороге и смущенно скрестив руки под грудью, Сибилла вытаращилась на спящего. Нахмуренный лоб выдавал тяжелый мыслительный процесс: кем бы ни был этот несчастный, на пациента он не похож. Скорее, на грабителя. Грабителя, который шел на поиски сокровищ, но по дороге свернул куда-то не туда, угодил в клинику, расстроился, устал и решил отдохнуть прямо на месте неслучившегося преступления.

Наверное, стоило сбегать в комнату за посохом. «Вооружен – значит предупрежден», - переделывала вековые истины на свой лад Сибилла. Конечно, скудные познания в боевой магии не позволяли ей жахнуть нарушителя огненной сферой, но она всегда могла призвать на помощь пчёл. Или пристукнуть его по голове. Пожалуй, это было больнее.
«Не навреди», - так же вовремя вспомнила о принципах человеколюбия Сибилла. Они же не дикари! А эта клиника – не кунарийский бастион, где сначала бьют, а потом спрашивают. В конце концов, если дипломатия не сработает, она может криком поставить на уши всю лечебницу. Уж кто-нибудь точно придет ей на помощь: её грозный наставник, например. Если прошлой ночью он не пил, конечно.

- Молодой человек! – еле-еле позвала Сибилла, обращаясь к спящей на кушетке человеческой конструкции. – Любезный! – настояла она на своем чуть громче, отметив, что у конструкции были очень длинные ноги, которые и на кушетке-то умещались с трудом.
Однако ноль. Зеро. Ничего.
Но Сибилла тоже была не лыком шита. Напустив на себя строгий целительский вид, она расправила плечи, прокашлялась в кулак и отчетливо вопросила:
- Уважаемый, вы не заблудились? Постоялый двор чуть дальше по улице.
Строгого вида долго придерживаться не получилось: исподволь развеселившись из-за собственной ремарки, она против воли улыбнулась – и это отчего-то ощущалось правильным.

Отредактировано Сибилла Ферокс (24-01-2020 21:39:11)

+2

4

[indent] Предрассветное небо было затянуто тяжёлыми облаками - собиралась гроза. Над мостовыми стелился молочно-белый туман, и желтоватый свет фонаря, никогда не гаснущего над дверью лечебницы, растворялся в нём янтарной дымкой. Улицей завладела всеобьемлющая тишина. Даже шаги казались неслышными, невесомыми, хотя под ногами отчетливо ощущались каменные ступени. Тобиас постучал в знакомую дверь, но ни один звук не нарушил царящее вокруг безмолвие. Однако, его услышали - дверь бесшумно отворилась и на пороге лечебницы, задумчиво ковыряясь в зубах острым ритуальным кинжалом, возник капитан Квинт, Кровавая гроза Недремлющего моря - в красных шароварах и чёрной тунике, с причудливой орнаментальной татуировкой на гладко выбритой голове и густой лоснящейся бородой.
[indent] — Уважаемый, вы не заблудились? - с лёгким сарказмом поинтересовался он, отодвинув закрывавшую глаз повязку и с любопытством взглянув на гостя мёртвым стеклянным глазом, а затем заметил начавшим трансформацию очень громким голосом. - Постоялый двор чуть дальше по улице.
[indent] Тобиас не успел задать ему встречный вопрос - какого хрена он, выдуманный персонаж из книжки, вообще забыл в лечебнице, - затекшее от нескольких часов сна на жёстком плечо дало о себе знать и вернуло его в суровую ещё в большей степени, чем сон, реальность.
[indent] Приподнявшись на локтях, он мельком окинул взглядом незнакомку, - которая, по всей видимости, и была дядюшкиной помощницей, - и, сонно тряхнув головой, уселся на кушетке.
[indent] - Прошу прощения, не могли бы вы не шуметь? - спокойно попросил он. В восемнадцать лет почти каждый мечтает о том, чтобы его разбудила утром симпатичная девушка (или парень - тут каждому своё) - есть в этом какое-то милое, романтичное предвкушение счастья, а в двадцать пять, особенно после долгой дороги и трех-четырёх часов беспокойного сна чудесный момент портит возникающее при каждом слове ощущение, будто тебе надели на голову кастрюлю и от души лупят по ней половником. И всё это - в твоём так называемом отчем доме, где ты вновь почувствовал себя лишним и совершенно неуместным.
[indent] - А то голова раскалывается - я приехал в город уже ночью и заснул только под утро, - Тобиас виновато улыбнулся, и, продев руки в рукава жилета, поднялся и поприветствовал незнакомку сдержанным кивком. - Тобиас Ферокс. Полагаю, вам доводилось обо мне слышать.
А вот что именно - он бы предпочел пока не уточнять.

Отредактировано Тобиас Ферокс (25-01-2020 22:07:04)

+2

5

Зарождающееся в груди возмущение вырвалось наружу удивленным вздохом. Сибилла мгновенно изменилась в лице: нахмурилась и внимательно – очень внимательно – посмотрела на гостя. Так, будто искала в его словах намек на шутку (крайне скверную).

Имя «Тобиас» - то самое, которое частенько поминал недобрым словом ее хмурый наставник, приняв на грудь больше положенного – было ей хорошо знакомо. Со слов все того же мастера Ферокса ей было известно, что когда-то давно его племянник сбежал от своих обязанностей, сорвавшись в неизвестность безбрежных морей; что, несмотря на наличие магических способностей, был он юношей крайне бестолковым, вдобавок к тому же - еще и неблагодарным. Сибилла не знала, чего в его словах больше – искреннего негодования или обиды, которую ее гордый наставник прятал за колкими эпитетами, - но считала, что не имела права судить ни своего учителя, ни того несчастного мальчика, который сбежал из дома.

Пожалуй, она представляла его… не таким. Возможно, представляла именно «мальчиком»: в ее воображении некто по имени Тобиас рисовался ей парнишкой трогательным, совсем юным и достаточно беззаботным, чтобы без страха бежать из Вентуса навстречу приключениям.

- Невероятно. То есть, доводилось, тут вы правы, - тихо произнесла она, наконец, отмерев и найдясь со словами. – Надеюсь, вы меня простите за несдержанность – ваше появление здесь довольно… неожиданно. Мастер Ферокс – то есть, ваш дядя - меня не предупредил. Он сам в курсе?

Сибилла спрашивала об этом осторожно – и тихо, памятуя о просьбе сбавить громкость. Предугадать реакцию наставника на это событие было сложно. На практике все возможные сценарии – гнев, огорчение, радость, напускное равнодушие – были неприменимы к Марку Фероксу. Он не был непредсказуем, напротив – он производил на окружающих впечатление невозмутимого, сдержанного человека. Просто Сибилла по-настоящему не знала его. И не узнала за все то время, что проработала в его клинике – те редкие случаи, когда он напивался и звал ее послушать давние истории о своей молодости, были не в счет. Вот и все.

- И это, пожалуй, грубо с моей стороны, - Сибилла извиняюще улыбнулась, - что я знаю вас заочно, а вы меня – нет. Сибилла Сартрикс. Я помогаю вашему дяде в клинике, но об этом, думаю, вы и сами догадались.
Было что-то сюрреалистичное в происходящем. Верно, так чувствуют себя люди, которые встречаются с местной легендой: той самой, о которой говорят «ой, что он в свое время учудил!», а ты и не веришь до последнего.
- Только, боюсь, мастер Ферокс еще не проснулся. Час очень ранний. Вы бы поспали еще немного, - предложила Сибилла. – Обычно пациенты подтягиваются позже, это я встаю ни свет ни заря. Если что, я вас разбужу, - она миролюбиво хмыкнула, - и не так агрессивно, как в первый раз.

+2

6

[indent] - Рад знакомству, госпожа Сартрикс, - ответил Тобиас, внимательно выслушав девушку. - На счёт моего сна - не беспокойтесь: вы не обязаны ломать привычный вам распорядок из-за незваного гостя, да и спать здесь - всё равно сомнительное удовольствие, хоть я ценю ваш гостеприимный жест.
[indent] Как и смену тональности беседы на более тихую и дружелюбную. Прикидывая в уме на встречу с дядюшкиной помощницей и потенциальной его преемницей в обозримом будущем, он не исключал, что его могут попросту выставить на улицу, или, всецело встав на сторону дядюшки, выклевать ему мозги, чтоб сам побыстрее убрался. Но, похоже, Сибилла не видела в нем конкурента - и это не могло не греть душу, потому что так оно и было на самом деле. 

[indent] - И по поводу реакции своего наставника тоже не переживайте - он сам пустил меня, но так как сейчас не нашлось свободной комнаты, мне пришлось прикорнуть здесь, - Тобиас прошёл вдоль закрытых чистыми матерчатыми шторками полок, где обычно хранились травы от разных легких недугов. Мелисса, чабрец, розмарин, цветки красного клевера, душица и щепотка арборского благослования - такой чай должен помочь проснуться и убрать головную боль. - Может быть, сейчас я и похож на человека, способного со взломом проникнуть в чужой дом, но если меня умыть и причесать, то я вполне сойду за приличного горожанина, поверьте.
[indent] Он сдержанно улыбнулся, чтобы дать собеседнице понять, что это была шутка, - его привычка шутить с серьёзным лицом нередко раздражала людей, - и, поставив на стол склянки и коробки с ингредиентами, принялся в пропорциях отмерять аптекарскими весами каждый, сколько положено.
[indent] Ситуация была достаточно ясна. Если собеседнику приходит на ум мысль, что он проник в дом самовольно, без разрешения, значит, тот ему не доверяет. Наверное, Тобиасу стоило обрисовать ситуацию в общих чертах, чтобы на его счёт не строили никаких новых теорий.
[indent] - Ну и да, если вам доводилось слышать о моей неразумности, неблагодарности, а так же о том, что я связался с плохими парнями - это правда, - сказал он обыденно и спокойно: сделанного-то не воротишь и время не повернешь вспять. - Всё правда, кроме историй про то, что по ночам я превращаюсь в гигантское кровожадное чудовище и краду эльфов, дев и младенцев, чтобы творить магию крови, если вам вдруг говорили о чём-то таком.
[indent] Тобиас невесело усмехнулся - ай, молодец, напомнил себе о рейсе на корабле работорговцев.
[indent] - Так что вам не стоит бояться меня или ждать какой-то подлости, но и хлопотать вокруг меня не нужно - это, конечно, трогательно, но может оказаться бессмысленно: или мы с вашим наставником придём к какому-то консенсусу, или меня к полудню здесь уже не будет. А у вас ведь наверняка есть куда более важные дела.

Отредактировано Тобиас Ферокс (27-01-2020 13:46:39)

+2

7

- Незваный гость? Но это же ваш дом, - удивилась Сибилла, но даже это спокойное недоумение было по-своему добрым: так мягко посмеиваются над людьми, которые сказали невинную глупость. – Если сравнивать, у кого из нас больше прав находиться в этой клинике, то вы определенно выйдете победителем. Но ваша просьба мне ясна.

То, с какой уверенностью этот молодой человек обшаривал аптекарские полки в поисках трав, не оставляло места для сомнений: это его дом, он на своем месте и все еще помнит, где что лежит (по прошествии многих лет Сибилла не помнила, где ее мать хранит нити для шитья). Он не вписывался в окружающую обстановку совсем – весь по-дорожному потрепанный, взъерошенный и сонный, - но это не мешало ему с уверенностью отбирать нужные баночки. Интересно, заметил ли он какие-то изменения? Помнится, Сибилла с разрешения наставника переставила склянки с наиболее часто используемыми ингредиентами – сушеный канаварис, листики веретенки, экстракт драконьей жилы – на нижние полки; она была ниже ростом чем тот, кто заведовал делами в клинике до нее, и каждый раз тянуться на самый верх ей было неудобно.

А потом тот же самый молодой человек как-то дико пошутил, и пообвыкшая было Сибилла опять почувствовала себя неловко.
В любой другой ситуации она бы отреагировала мгновенно – Сибилла всегда отличалась здоровым чувством юмора и даже умудрялась шутить с пациентами, чтобы хоть как-то отвлечь их внимание от боли и перспективы хирургического вмешательства, - но шутки про взломы, дев и младенцев ей доводилось слышать нечасто. Нет, она понимала, что он это не всерьез. Но все-таки…

- М-м-м, - выразительно приподняв брови, понимающе кивнула Сибилла. А потом нашлась со словами и тихонько усмехнулась. – На самом деле, ваш дядя был куда мягче в выражениях. Он упоминал о том, что вы маг, но ни единого слова не было сказано про ваши порочные увлечения, - она невозмутимо пожала плечами, подыгрывая. – Буду иметь в виду.

Сибилла еще не забыла, зачем встала в такую рань: нужно было заготовить припарки и травы для пациентов, которые должны были прийти за ними с утра, и приложить к ним инструкции; вытащив из кармана список, составленный еще прошлой ночью, Сибилла кивнула самой себе и прошла к полкам – из отобранных ею коробочек можно было соорудить приличную пирамидку.

- Постойте, вы разве сюда не надолго? – поинтересовалась Сибилла с самым внимательным лицом, раскладывая свою добычу на столе – места здесь было предостаточно, чтобы не мешать и Тобиасу, только за весами придется подождать. – Я предположила, что вы приехали, чтобы помочь мастеру Фероксу вести дела. Помощь ему действительно не помешает, - высыпая в ступу сушеные ягоды пророческого лавра, Сибилла дернула уголком рта в намеке на беспокойство, - только он слишком горд, чтобы это признать. Впрочем, не мне вам об этом рассказывать – своего дядю вы знаете всяко лучше меня.

+2

8

[indent] Тобиас удивлённо вскинул брови, на пару мгновений оставив в покое весы и склянки, и уставившись на свою собеседницу. "Свой дом", "больше прав" - откуда она вообще здесь взялась, эта Сибилла? Из какого идеального мира? В жизни ничего не даётся просто так - хочешь получить что-то в наследство - будь добр соответствовать ожиданиям своего благодетеля. А он однажды сделал иной выбор и разрушил эти ожидания ради  чувства, которое на тот момент мог назвать свободой. Он не имел права что-то требовать от дядюшки и на что-то претендовать. В отличие от женщины, которая трудилась в клинике и помогала людям, несмотря на мерзкий характер своего наставника. Каким же конченным эгоистом нужно быть, чтобы перейти ей дорогу? Но спорить о том, кто здесь тварь дрожащая, а кто право имеет, ему совершенно не хотелось - после бессонной ночи и без подобных тем накатывала лёгкая тошнота.

[indent] Краем глаза наблюдая за ней, - за тем, как быстро она находит среди множества склянок и коробочек то, что ей нужно, как ловко обращается с аптекарским инвентарем, - Тобиас лишь убеждался в своей правоте. Ну не возьмёт дядька в помощники бездарь, и красивые глаза да длинная коса тут ничем не помогут. Впрочем, он не чувствовал ни зависти, ни ревности - напротив, мысль о том, что в преемником дядюшки станет достойный человек, была своего рода лекарством от совести. Ведь несложно пожертвовать тем, от чего однажды отказался, если это достанется человеку, которому это надо.
[indent] - Знаю, что верно - то верно, - Тобиас вскинул голову, передавая Сибилле аптекарские весы. - Но, думаете, от этого знания легче?
[indent] Очередная сомнительная шутка, - на сей раз о том, что вопрос "надолго ли?" - второй по популярности среди девушек после "как тебя звать?" - осталась несказанной. Отчего-то в этот момент стало не до шуток и невыносимо тяжело. Как в детстве, когда боль и обида вместе с сочувствием и любовью плавились в алхимической печи отчаяния и невозможности что-то изменить в единое целое. Каждый из них, - и он, и его приемный отец, - хотели любви и принятия. Но понимали содержание этих слов по-разному. Сейчас Тобиас даже рискнул бы предположить, что в качестве проявления сыновьих чувств Марк Ферокс желал видеть преданность, дисциплину, вовлеченность в семейное дело, которым жил он сам. Он мог бы постараться дать ему это - если бы не страх вновь наткнуться на стену непонимания и равнодушия.
[indent] - Какова цена помощи, если она не от чистого сердца, Сибилла? Стоит ли помогать, если ты не готов сделать это бескорыстно, к примеру, заранее зная, что человеку нечем тебе заплатить, а ты сам нуждаешься в деньгах?
[indent] По хорошему, для глубоких размышлений и философских разговоров было не лучшее время - умыться и заварить себе чай было бы куда полезнее. Но Тобиас ждал ответа, глядя на свою собеседницу с нескрываемым интересом - она действительно искренне считает, что он обязан пожертвовать своей свободой ради помощи человеку, который ставит свою гордость настолько выше всего прочего, что даже не обнял его на пороге и не сказал, что рад видеть вновь?

Отредактировано Тобиас Ферокс (02-02-2020 00:35:52)

+2

9

- Должно быть, по идее, - Сибилла пожала плечами, занимая весы. - Когда знание есть, то можно хотя бы предсказать, чего ожидать.

За ее работой наблюдали не впервые, но делить с кем-то аптекарский стол было все еще чудно: до этого момента Сибилла не подозревала, как она на самом деле привыкла к одиночеству. Работа в паре с мастером Фероксом в счет не шла: это были особые случаи, каждый из которых прочно врезался в ее память, потому что тогда на хирургический стол укладывали лишь тяжелых пациентов.
Но Сибилла заметила сходство. Что от старшего Ферокса, что от младшего - от обоих исходила какая-то нервозная энергия: находиться рядом с ними было не то чтобы боязно, но Сибилла уже дважды поймала себя на мысли о том, что задумывается над ответом дольше обычного. 

- Вам интересно мое мнение? – удивилась Сибилла, запоздало обратив внимание на то, что господин Тобиас опустил всякие формальности. «Или вам нечем заняться и это праздный интерес?» - додумала она же, тактично ничего не высказав вслух. Фаталистичные настроения были для нее территорией неизведанной: ее мало заботили рассуждения и слова там, где возможно было ограничиться действиями, а еще ее вгоняли в ступор подобные вопросы. Она вдруг почувствовала себя ученицей, которую оставили после занятий и заставили отвечать на пространные вопросы о целительском долге – дело, конечно, полезное и кругозор расширяющее, но крайне муторное.
Впрочем, у Сибиллы были соображения на этот счет.     

- Полагаю, зависит от того, пожалеете ли вы после о том, что не помогли, когда у вас была такая возможность, - терпеливо ответила Сибилла, аккуратно отмеряя ягоды и не отвлекаясь от работы. Забавно, а ведь когда-то ей сложно было одновременно заниматься делом и вести беседы. - Конечно, думать о себе – полезно для здоровья, но даже если бы мне не хотелось помогать задаром или пришлось себя пересиливать, оказывая кому-то услугу, я бы все равно больше пожалела о бездействии, чем о затраченном времени.

Сибилла слишком хорошо знала цену усилиям и времени – ими измерялся ее талант в Круге, где любой альтус априори был лучше нее. Ими измерялись ее умения как целителя: она прекрасно понимала, что целой жизни не хватит, чтобы освоить целительское дело в совершенстве. Та помощь, которую она оказывала людям, отнимала личное время и душевные ресурсы, требовала от нее полной отдачи и вовлеченности. Едва ли это когда-нибудь окупится в деньгах – Сибилла еще не встречала ни одного богатого целителя, - однако она до сих пор делала свое дело.

- Не берите в голову. Моя точка зрения крайне предвзята, - взгляд Сибиллы сразу же прояснился, а лицо вернуло спокойное доброжелательное выражение. Почти нечитаемое в этой своей доброжелательности. - Я же целитель. Для меня помощь – это не только выбор, с которым я сталкиваюсь при случае, но еще и работа. Ведь на моей практике бездействие, - улыбнувшись, Сибилла жестом указала на расставленные на столе склянки и баночки, - еще не спасло ни одной жизни.
«А еще на моей практике за бездействие и поругать могут, при таком-то начальстве», - додумала Сибилла, ловко высыпая ягоды в баночку. Залить кипятком, дать настояться и каждое утро пить натощак – это должно было снизить кровяное давление и избавить несчастную матрону от головокружений, из-за которых, по ее же красноречивым выражениям, «она света белого не видит». Сибилла думала об этом, заворачивая баночку в сверток. 
А потом она вновь посмотрела на Тобиаса - так, как будто только вспомнила о его присутствии.

- Вы бледны, - без обиняков заметила Сибилла, присмотревшись получше. Она не успела устыдиться своей невозмутимой прямоты – профдеформация целителей, привыкших подмечать симптомы даже там, где их об этом прямо не просили. – Простите за грубость. Вас наверняка утомили все эти разговоры?

+2

10

[indent] Тобиас не смог бы сказать наверняка, проявляют ли к нему гостеприимную заботу или же тактично намекают, что ему следует уйти - по выражению лица его собеседницы это было невозможно прочесть. Впрочем, в любом случае не стоило обременять её своим присутствием.
[indent] - Всё в порядке, - он поспешил заверить её, - я ведь сам спросил. Но у нас обоих действительно есть дела.
[indent] Сдержанно кивнув в знак прощания, он забрал свой травяной чай и быстро вышел на улицу. Солнце ещё не успело приблизиться к зениту, а город начинал оживать: по улице, за невысоким забором, проехал водовоз, а за ним следом с лаем увязались бродячие собаки; редкие сонные прохожие, не оглядываясь по сторонам, спешили на работу; колокол на башне городской управы гулко подал голос, и на него откликнулась стая чаек, которых в Вентусе было много, как в ином городе, ворон. Вдохнув полной грудью воздуха, смешавшего в себе остатки ночной свежести и утренней дорожной пыли, Тобиас направился в жилое крыло через садовую крытую галерею.
[indent] Откровенно говоря, этот разговор немного беспокоил его. Он не рассчитывал на понимание или сочувствие постороннего человека - в его жизни подобное было редкостью, оттого и ждать не стоило, чтобы не разочаровываться. Но его волновало, что же успел рассказать своей помощнице дядюшка, если она почти открыто заняла его сторону.
[indent] С тезисами Сибиллы было можно спорить. Бездействие не спасло ни одной жизни? А как быть, если действует человек, не знающий, что делать? Ответственность - не только в том, чтобы взять и решить проблему своими руками, но и в том, чтобы признать, что ты не способен это сделать. Как поступают люди, зовущие лекаря к больному, не пытаясь лечить его, чем под руку попадётся. Иногда отступить и признать, что ты не можешь сотворить чудо - разумнее и честнее - как не пытаться сохранить, а взять и ампутировать пораженную гангреной конечность, не дожидаясь, пока пациент погибнет от лихорадки.
[indent] В связи с этим возникал закономерный вопрос: так ли была плоха идея самоустраниться, предоставив возможность действовать человеку знающему и мотивированному? Едва ли эта Сибилла предъявит дядюшке моральный счёт - хотя как знать, время порой меняет людей, и когда-нибудь и она может отказаться от своих слов. Но не ему, сбежавшему из дома несколько лет назад, судить об этом. Тем более сейчас, когда он чувствовал себя настолько уставшим и слабым, не способным на великодушие, чтобы забыть о том, как моральный счёт предъявляли ему.
[indent] Впрочем, к  чему забегать вперёд? Скоро всё и так станет кристально ясно. И все же Тобиас по привычке старался не шуметь, набирая воду, чтобы поставить её на огонь. Проходя мимо своей бывшей комнаты, он заметил, что на двери появился замок, о котором он когда-то мечтал, чтобы не бояться быть разбуженным пьяным рассказом посреди ночи, чтобы не думать, что дядюшка в его отсутствие вошёл и увидел беспорядок или что-то, на его взгляд, глупое и детское. Должно быть, Марк хранил там нечто, представляющее для него ценность… Тобиас невесело усмехнулся - перегонный куб, не иначе.

[indent] От холодной воды и горячего чая стало лучше - в достаточной мере, чтобы на цыпочках подойти к дядюшкиной двери и, убедившись благодаря доносящемуся оттуда громкому храму, что можно уйти подышать свежим воздухом на ближайший час, а то и побольше, принять это спокойно, как данность. Прогулка и правда не казалась такой уж и плохой идеей, но прежде стоило забрать брошенную в лечебнице сумку.   Можно было даже побыть хорошим мальчиком и спросить у Сибиллы, не требуется ли что-то купить в дом.
[indent] Но, когда Тобиас пересёк двор, он увидел женщину, идущую нетвердой походкой к крыльцу лечебницы. Она не была похожа на пьяную - лицо не отечное, опрятно одета, причесана. Но в том, что она страдает дезориентацией в пространстве, не осталось сомнений, когда, пошатнувшись, она ухватилась за ворота, чтобы её упасть. Тобиас поспешил ей на помощь.
[indent] -  Держитесь за меня, - мягко распорядился он, осторожно перекинув её руку себе через плечо. - Вы же в лечебницу?
[indent] Женщина кивнула и прикрыла глаза:
[indent] - Очень… Тошнит.
[indent] Сейчас, вблизи, Тобиас разглядел синяки и ссадины на её коже - им было около суток судя по цвету кровоподтека. Она выбрала закрытую одежду, закрыла разбитые скулы платком и старательно замазала синяк вокруг глаза белилами. Иэ этот взгляд… Страх и отчаяние в её глазах были очень хорошо знакомы Тобиасу.
[indent] Он не терял времени - без лишних слов, осторожно и бережно помог ей подняться на крыльцо и толкнул дверь.

Отредактировано Тобиас Ферокс (04-02-2020 23:09:29)

+1

11

«Странный какой, - подумала Сибилла, глядя вслед уходящему Тобиасу, - этот его племянник».

Разговор должен был забыться довольно скоро: Сибилла умела подолгу держать в голове информацию, но из-за обилия бытовых мелочей, на которых ей приходилось концентрироваться сейчас, все прочее медленно затиралось – бесспорно полезное умение, так ей не приходилось обмозговывать подолгу все то, что могло отвлечь ее насущных проблем.

«Листья веретенки. Промыть, растолочь, смешать с экстрактом драконьей жилы, прикладывать примочки к ранам, чтобы ускорить заживление. Точно».

Она заметила, что Тобиас забыл сумку. Надо бы ему об этом напомнить.
Стоило подумать об этом – появился он тут же, подтверждая поговорку про солнце и лучик. Причем не один.

Обычно для того, чтобы оценить ситуацию, Сибилле требовалась пара секунд – профессиональная целительская выучка, ничего нового, в нашу лечебницу приводили столько окровавленных и орущих тел, что нас уже ничем не удивить. Но в этот раз она подвисла: сработал эффект неожиданности и присутствия в лечебнице третьего лица, к которому Сибилла все еще не привыкла.
Впрочем, целительская выучка от этого никуда не пропала.

Она действовала молниеносно, но без суеты: оставив свою работу за столом, Сибилла протерла руки о передник и поспешила на помощь. Сначала она хотела помочь Тобиасу усадить женщину на кушетку, чтобы бегло осмотреть ее раны и параллельно расспросить о том, что случилось, но Сибилле хватило одного взгляда, чтобы передумать.

- Помогите провести ее внутрь, - тихо попросила Сибилла, отворяя дверь в смежную комнату, где она обычно принимала женщин и детей. Это помещение было меньше приемной, и помимо койки здесь стояла простая ширма – на случай, если пациентке придется раздеваться.
Это был не тот случай.
- Нужно будет ее уложить. Аккуратно, - она щадяще не повышала голоса и не шумела, прикрывая за Тобиасом дверь. На ходу она встряхнула руками – успокаивающая магия уже пела в них, требуя выхода. 
- Госпожа Ирис, - мягко позвала Сибилла, усаживаясь на краешек койки и заглядывая женщине в лицо. Она узнавала ее даже такой, хотя паттерн синяков в этот раз был другим. – Не засыпайте, слышите? Посмотрите на меня.

Взгляд – поплывший и расфокусированный, как у новорожденного; Сибилла сняла с нее платок, приложила ладонь к ее лбу и перенаправила к больной поток магии, чтобы хоть немного привести ее в ясное сознание. Синяками можно заняться потом.
Госпожа Ирис отреагировала на ее прикосновение и вздохнула. Болезненно. Сибилла могла поклясться, что в этом вздохе ей послышался задушенный плач.
«Муж, - заключила она, рассматривая побои. – Больше некому».
Любой наставник сказал бы ей, что привязываться к пациентам – дело пропащее, а Сибилла заботилась о них, как о родных. И поэтому сейчас ее сердце сжалось, хотя она ничем не показала этого внешне – ее даже присутствие Тобиаса уже не волновало.
- Я же просила стражу вмешаться, - сказала Сибилла, как будто извиняясь перед ней, и успокаивающе погладила Ирис по лбу, не пресекая потока целебной магии. – Неужели на него управы нет?

+1

12

[indent] Тобиас послушался, сделав все точь-в-точь, как было сказано. Помог уложить пациентку - на бок, чтобы не поперхнулась, если начнётся рвота, - отыскал в шкафчике и принёс к койке чашу. Травмы головы и их проявления - не редкость в практике  судового врача: бывало, что матросы получали ушибы во время абордажа или не удержавшись на ногах во время шторма, а то и просто в портовой драке. Но если за дело взялся  духовный целитель, - а то, что дядюшкина протеже являлась таковой, Тобиас понял, почувствовав, как среагировала Завеса в тот момент, когда она творила заклинание, - не лезь под руку и не мешай, пока не попросит помощи. Это с детства стало главным правилом поведения в лечебнице. Духовный целитель способен справиться с вещами пострашнее, чем сотрясение. Но вопрос Сибиллы, обращенный к пациентке, вызвал недоумение.
[indent] - На пару минут, госпожа Сартрикс, - сухо обратился он, жестом попросив выйти следом за ним в приёмную, чтобы одновременно не подвергать сомнению авторитет целительницы, которой здесь ещё работать, и не заставить пациентку ненароком вновь пережить случившееся в своей памяти.  - Прошу прощения за прямоту, но задавать такие вопросы человеку, не первый раз страдающему от избиений, - плохая идея.
[indent] С каким бы состраданием ни произносились эти слова, для пострадавшей они прозвучат как упрек: "Я пыталась помочь вам, почему же вы снова оказались в беде?". Тобиас сам прекрасно помнил, что чувствовал, когда в детстве отказывался выходить гулять и видел в глазах приятелей с улицы немой вопрос: "Опять?". Смесь стыда за то, что это происходит с тобой,  чувства вины за то, что не сумел угодить обидчику, чтобы снова не стать жертвой, или в крайнем случае сбежать от него, за то, что заставляешь окружающих переживать за тебя, и страха, что это повторится. Строго говоря, не лучшая микстура для успешного выздоровления.
[indent] - Ей нужно лечение, лёгкая пища, целебное питье, сон и покой. А ещё хорошо бы на три-четыре дня оставить её здесь, под присмотром, - напомнил он целительнице уже гораздо мягче, чтобы лишний раз не задеть чувства человека, который, возможно, и правда искренне хотел сделать как лучше. - И…
[indent] Он тяжело вздохнул, понимая, что не сможет уехать, не узнав, каким образом сложилась дальнейшая судьба утренней пациентки, даже если ему придётся снимать комнату на постоялом дворе и пробираться в клинику под покровом ночи, пока дядюшка спит, потому что чужие истории, подобные этой, ощущались как глубоко личное. И оставлять все на попечение госпожи Сартрикс он тоже не хотел. Мог ли обидчик пациентки прознать про то, что на него доносили страже? Кто знает… Но если прознал, не это ли спровоцировало новую вспышку гнева?
[indent] - Если я могу чем-то помочь, пожалуйста, дайте знать, - без лишних рассуждений сообщил Тобиас.

Отредактировано Тобиас Ферокс (08-02-2020 22:30:55)

+1

13

- Попробуйте предложить женщине, которую дома ждут ее дети, остаться в лечебнице на несколько дней, - очень спокойно поправила она Тобиаса, но язык тела – сложенные в замок руки, напряженные плечи - выдавал в ней раздражение: обезличенное и ни на кого конкретно не направленное, просто порожденное неприятной ситуацией. - Дети, за которых она переживает больше, чем за себя. Вы будете удивлены.
«Я не могу, - сказали Сибилле в прошлый раз. – Мне страшно оставлять их с ним надолго».

Она не ждала от господина Тобиаса ответа – просто поясняла ситуацию. И если он действительно полагал, что до этого она сама не попыталась предложить этой женщине позаботиться о своем здоровье («но за себя вам совсем не страшно?»), то… то над этим, пожалуй, следовало сокрушаться.
По большей части лицо ее все еще ничего не выражало, но какая-то тень досады все же промелькнула на нем. Сибилла вздохнула, а потом устало потерла висок.

- Я подозреваю, что стража просто не прислушалась к моим словам. Помнится, свое пренебрежение они выразили достаточно ясно – «одного свидетеля мало», вот и все, - Сибилла покачала головой. – А беспокоить мастера Ферокса я не решилась.

То, что сказал господин Тобиас после, здорово ее удивило.
Интересная складывалась ситуация: совсем недавно этот молодой человек спрашивал ее о том, какова же цена помощи, а сейчас предлагал оказать содействие так просто и спокойно, будто разделял убеждения Сибиллы в этом вопросе. Ведь, судя по его реакции, нет, не разделял. Уж не скрепя сердце ли он берется за это дело?

Она посмотрела на него долгим взглядом – как будто изучала, искала за этим благородным жестом какой-то скрытый мотив. Сибилла никогда не подозревала худшего в людях, ни в коем разе – просто к такой внимательности ее подтолкнул их разговор, случившийся раннее.
Она могла справиться с пациенткой самостоятельно: Сибилла подозревала, что госпоже Ирис будет спокойнее в присутствии женщины. Но означало ли это, что ей совсем не нужна помощь?

- Можете, - не стала тянуть кота за хвост Сибилла. - Раз страже недостаточно одного свидетеля, то пусть будет второй. Я знаю ее мужа – трусливый человек, раз у него хватает смелости только на то, чтобы поднять руку на женщину. Есть шанс, что под страхом он поубавит свой пыл, если провести с ним беседу. То есть, доступно объяснить, что это, - Сибилла кивком головы указала на дверь, за которой сейчас отдыхала их пациентка, - непозволительно.

+1

14

[indent] Удивлен? Отнюдь. Несмотря на то, что Тобиас, помнивший страх, голод и одиночество вперемешку с громких смехом и запахом духов матушкиных подружек, лучше, чем саму мать, не относился к детям, за которых переживают больше, чем за самих себя, он прекрасно понимал, что бывают и иные родители. Но он не видел смысла спорить с женщиной, бросающейся такими словами перед человеком, выросшим здесь, помогавшим хозяину этой клиники с детства и видевшим всяких пациентов, рвущихся по тем или иным причинам домой. По крайней мере, не после того, как меньше часа назад она сама говорила, о том, что это его дом и о том, что у него едва ли не больше прав находиться здесь, чем у неё самой. Он не мог сказать, какова цена слов человека, так скоро меняющего мнение.
[indent] Пожалуй, Тобиас в иное время нашёл бы по-своему забавной такую напарницу, - если госпожу Сартрикс можно было так назвать в текущих обстоятельствах, да вот только сама ситуация была такой, что стоит сказать одно неосторожное слово или сделать одно необдуманное действие - и всем резко станет не до смеха.
[indent] Он окинул её быстрым, прямым, изучающим взглядом, пытаясь понять - это у неё нервное (вдруг работа с дядюшкой не прошла бесследно), или же она просто, руководствуясь какими-то своими соображениями о том, что есть правильно, привыкла лезть в чужие жизни, не разбираясь в ситуации, ни с кем ничего не обговаривая и не советуясь. Да с чего она вообще решила, что сделала верные выводы об обидчике своей пациентки? Владеет особой магией, позволяющей заглянуть другому человеку в голову?
[indent]  -  А есть шанс, что под страхом наказания он попросту избавится от жены, которая ему мешает, а дети останутся один на один с отцом-тираном, - с каменным лицом негромко сказал Тобиас, скрестив руки на груди. Интересно, понимает ли это его собеседница? - Да и что стража сделает? Арестует на неделю? Накажет монетой за нарушение общественного порядка? Да за долги полагаются более серьезные наказания.
[indent] Он тяжело вздохнул, понимая, что попросту не хочет говорить ей то, что должен. Но, видимо, иного способа заставить прислушаться к себе человека, безо всяких оговорок считающего, что поступает правильно, нет.
[indent] - Просто, чтобы вы понимали, насколько это может быть серьезно, госпожа Сартрикс, - добавил Тобиас все тем же спокойным тоном, - когда мне едва исполнилось три года, мою мать нашли с перерезанным горлом за тем самым рынком, куда вы каждый день ходите за хлебом и молоком. Убийца не был простым грабителем - с её тела не забрали ни одну подвеску, ни один браслет, ни одно кольцо. Убийцей, вероятно, был кто-то из её мужчин. Кто именно - стража так и не дала ответ. Ваш наставник, должно быть, не рассказывал вам про эти скорбные обстоятельства.
[indent]... Как и о том, что, взяв на себя ответственность за сироту, не сумел с ней справиться. И о том, что в этом оказался виноват сам мальчишка, которого он забрал с собой, откупившись от матушкиных подружек кошельком с серебром. Но сытый голодного не разумеет, и госпоже Сартрикс знать об этом было совершенно не обязательно - главное, чтобы она поняла, что это не та ситуация, где стоит очертя голову бросаться на баррикады.
[indent] - Для начала вы спокойно закончите сеанс целительства, а затем расскажете всё, что вам известно об этой семье, потом мы найдем человека, способного временно присмотреть за детьми - из друзей, родных, повитух, сестер церкви, - потому что пациентку нельзя сейчас отпускать домой, понимаете? И только потом можно поговорить с пациенткой и переходить к каким-то более решительным действиям.
[indent] Потому что нет в мире ничего более опасного, чем навязывание своей помощи. Если эта женщина действительно заботится о детях, а в муже не осталось ничего человеческого, она должна уйти от него и забрать детей. С помощью ли суда, церкви, своей родни, взяток - не важно. Но это решение ни один лекарь за неё не примет.

Отредактировано Тобиас Ферокс (11-02-2020 15:22:05)

0

15

Сибилла слушала молча, не перебивая - замечательное умение, вышедшее прямиком из вековых истин вроде "молчание - золото" и еще нескольких, о которых ей часто говорила любимая матушка. 
Ей стало интересно, как много о простой жизни знает мальчишка, сорвавшийся в море? Как много историй обычных женщин – не тех разгульных сирен, которые поджидают моряков в портах – он слышал за последнее время? Знал ли он их: рыночных торговок, которые приносили своих детей в лечебницу и сетовали на скверный нрав покупателей, но бросить дело не решались – жить-то не на что, никакому ремеслу не научены; швей и иных мастериц, которые губили зрение, работая до поздней ночи – и это не говоря о домашних хлопотах; женщин вообще, простых и бесхитростных, которым некому было пожаловаться на свои беды, многих ли вы знаете, уважаемый господин, многих ли выслушали?
Сибилла хотела сказать что-то такое – но не успела.

Спросите "мудрых" родителей: как принудить к молчанию ребенка, который вздумал спорить и дерзить вам? Мудрые родители ответят: приведите непослушному чаду такой сильный пример из жизни – своей ли, соседа ли, к показательному опыту которого можно обратиться, - чтобы ему заложенное природой чувство сострадания не позволило вам возразить. Не придется даже голоса повышать: метод сработает действеннее любой хлесткой пощечины или обещания ремня. «Собралась съехать в другой город? Подумай хорошенько, вспомни свою тетку, которая сорвалась в столицу без родительского благословения и там же померла спустя месяц!».
«Хочешь бросить ткачество и податься в артисты? Вот, погляди на того пропойцу: в свое время он отказался продолжить семейное дело, до чего его довело непослушание».
Ребенок посочувствует всем сердцем, но в то же время будет пристыжен. Он захочет воспротивиться, но признательность к родителям не позволит ему этого сделать. Взрослый же, из такого ребенка выросший, о таком обращении будет помнить и, в схожей ситуации, отреагирует точно так же, как в детстве – уступит.
Сибилла была в очень схожей ситуации.

Даже в самом страшном сне она не могла предположить, что, чтобы отстоять свое мнение, ей сходу выскажут что-то… такое. Что-то настолько глубоко личное, что ей самой захочется сочувственно остановить человека, решившегося на такое признание, и мягко сказать ему: «Постой, мне не следует этого знать. Вдруг после ты пожалеешь? Или тебе станет неловко?».
Но неловко сейчас было только ей.
- Простите, - севшим голосом ляпнула она, растерявшись.
На нее как будто вылили ведро холодной воды.

Что она вообще могла сказать? Мастер Ферокс редко рассказывал ей о своем племяннике. Точнее, он говорил, но не рассказывал: почему тот жил с ним, а не со своими родителями, из-за чего решился на дерзкий побег, каким он был человеком и любил ли целительское дело вообще. Даже дом почти не носил на себе следов его былого пребывания - за исключением книг и кладовой, в которую Сибилла заходила редко.
Возможно, хоть какое-нибудь знание сейчас помогло бы ей.
Но знания не было: было только сожаление, и Сибилла не знала, как его выразить - хотя бы потому, что порождено оно было стыдом.   

- Я прислушаюсь к вашему совету, - уступила она вместо этого; это было единственной формой сочувствия – самой слабой формой, самой ничтожной, - которую Сибилла могла предложить в этой ситуации, чтобы не чувствовать после за собой сокрушительной вины. – Я вернусь к гос… к пациентке, постараюсь поговорить с ней. После сеанса я расскажу вам все, что знаю о ней и ее муже. Может, найдется какое-то решение.
Тон у нее был очень нейтральный, но вместе с тем она не сказала ни «я с вами согласна», ни того, что вертелось у нее на языке – что-то о том, что ситуации могут быть разные и о невозможности проецировать один травмирующий пример на все остальные.
- Подождите здесь, хорошо? - вежливо попросила она вместо этого.

+1


Вы здесь » Dragon Age: the ever after » Отыгранное » [14-е кассуса 9:39] О блудных сыновьях и куда более насущных проблемах


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно